哈欠猫的小屉子


译博尔赫斯短文两篇 (pampa)    -[translations]
Time:2006-02-13

摘要一种

 

埃瓦里斯托.卡瑞哥(Evaristo Carriego*),一个出身恩特里奥斯1的孩子,在布宜诺斯艾利斯北区郊外长大,尽自己的一生用诗歌来表现那个破落的城郊。1908年他出版了异教徒,尽管这是一本朴实易懂的书,但其中的十首体现了诗人致力于诗歌本土化的别具匠心之成果,另二十七首诠释了多种诗歌写作模式。这些诗歌中的一些带有悲剧情调(),另一些表现出优雅的感觉(你的秘密在沉默中),但其中的大部分不可简单地被归类。诗歌所注重的是本土观察。它们反映出这个破烂的城市边缘特有的勇气和大胆,极其被挥霍的方式。第一种类型例如城郊之魂巨人在附近。卡瑞哥用这些主题建立起自己的风格,但为了打动读者,他采用了一种煽情的社会主义美学,这种无心插柳的荒唐被日后的波尔多流派2拾起。第二类——用他们的名声吸引女人,例如邻居们所说曼波,则倍受人们推崇。其后他在叙述风格里附加了一种幽默元素,这对一位布宜诺斯艾利斯的诗人来说无疑是根本的品质。这最后一种风格的例子——也是卡瑞哥最棒的——卡萨门托默哀当四周入睡的时候。另外,他也写了一些有关个人的诗,如怨恨你的秘密晚餐之后

 

卡瑞哥作品的未来将会如何?作品总是要么被人遗忘,否则一定是肯定的评价,于我看来倒是颇有把握。我相信他的某些诗篇——可能包括卡萨门托变化” “城郊之魂在附近”——将会吸引一代又一代阿根廷人。我相信卡瑞哥是我们贫穷街区的第一个观察者,这也就是他在阿根廷诗歌史上的意义。第一——用另一个字眼就是,发现者,创造者。  

 

我献出我所有的爱,把他象偶像般崇拜。3  

 

译注:

 

1Entre Rios,阿根廷的一个省。

 

2Boedo Group1920年代活跃于布宜诺斯艾利斯的文学流派,致力于为社会变革写高度政治化的文学作品。

 

3Ben Jonson对莎士比亚的赞美。

 

 

 

匕首

 

匕首默默地躺在抽屉里。

 

上个世纪末它在托利多被锻打而成。路易斯.梅里昂.拉费诺从乌拉圭把它买回来,交给了我父亲。埃瓦里斯.卡瑞哥 *曾把它握在手上。

 

无论谁的眼光落在它身上,都忍不住握起它把玩,似乎长久以来一直在寻找它。手一把攥住渴望的刀柄,锋利而顺服的刀锋在刀鞘里滑进,滑出,发出清脆的声音。  

 

这并不是匕首的意志。

 

它不止是一段金属的结构,人们孕育它塑造它只为一个目的。于某种永恒的意义,它就是昨夜在塔夸赫波行刺的那把匕首;它就是象雨点一样落在恺撒身上的万把匕首。它要杀,它要见瞬间迸裂的鲜血。  

 

在我书桌的抽屉里,在零乱的手稿和发黄的信笺中间,匕首一遍又一遍做它的王者之梦。挥舞起它,手就开始复活,因为金属开始复活。每次被握起,它立刻感受到自身和刺杀者,它的主人连为一体。  

 

许多次,我为它感到难过。如此锋利而专注,气质冷峻而纯洁,可多少岁月已在不经意中,滑过。  

 

——译注: 

 

*埃瓦里斯托.卡瑞哥 Evaristo Carriego1883-1912,一个仅活了29岁的不起眼的诗人,博尔赫斯父亲的朋友和他们的邻居。

 

  1929年,博尔赫斯第三本散文集获得市政奖及3000比索奖金。这笔在当时数目不菲的奖金使博尔赫斯可以有一年闲暇的时间,他决定写一本有关整个阿根廷的书。他母亲曾希望他写几位当时著名的诗人(Ascasubi, Almafuerte, Lugones)中的一位。可是博尔赫斯却写了这位几乎无人知晓的埃瓦里斯托.卡瑞哥。

 

  和博尔赫斯的其它作品一样,这部冠以埃瓦里斯托.卡瑞哥的书既非传记又非评论,如果说这本书跟哪个人有密切关系的话,那只能是博尔赫斯本人,以及一墙之外的那个年代的布宜诺斯艾利斯。正如作者自己所说,我越写就越从我的偶像中抽离出来,……就越着迷于那时的布宜诺斯艾利斯。(我的自传)。

 

 “埃瓦里斯托.卡瑞哥前后有两版。第一版发行于己于1930年,含七章;1955年发行第二版,增加了五十年代初写的几个章节,共十二章。以上两篇短文分别为第五章和第九章。在1930年出版埃瓦里斯托.卡瑞哥前,博尔赫斯已出版了六本书,包括三本诗歌集和三本散文集,但这六本书后来均被博尔赫斯禁止重印。埃瓦里斯托.卡瑞哥也是目前可追溯最久远的博尔赫斯作品英文译本。 


  Posted at  2006-02-13 00:08:14  Edit | Trackback(0)

Comments

有点好奇:你翻译博尔赫斯的东西是从英文版本翻还是从西班牙文版本开始的
 回复 Olga 说:
这个不是我翻的,是pampa翻的,是从英文翻的。他不懂西班牙语
(2008-06-17 15:43:14)
Posted by Olga ()  at   2008-06-12 15:53:21  [回复]